返回书页

红尘美人

关灯
护眼
第47章 担忧宋宁,偶遇法国人(2 / 2)
书签 书架 返回目录
最新网址:m.irrxs.com

随后,宋汕走开。

这时,宋汕在街上。

宋汕走进了一家洋人开的西餐厅。

一个法国话叫住了宋汕:“Monsieur.(法语:先生)”

宋汕回头,是上次上门找小叔的那个法国人。

瞬间被吓到。

宋汕说:“Bonjour, étranga(e)r.(法语:你好,陌生人)[这里发音有误]”

那个法国人笑了笑,说:“Étranger. Il semble que tu étudies plus. (法语:陌生人。看来你要多学习)”

宋汕这才意识到自己发音有问题。

宋汕说:“Merci pour la correction. (法语:谢谢纠正)”

法国人说:“Très bien. Êtes - vous seul, nous nous asseyons et discutons ensemble, vous permettant d'apprendre le français en passant. (法语:很好。你一个人吗,我们一起坐下来聊聊天,顺便让你学习法语。)”

宋汕说:“Non, je suis bien toute seule.(法语:不用了,我一个人挺好。)”

宋汕内心害怕极了,这个法国人可是上次找自己小叔的法国官员,要是发现了那还能在这里?

那个法国人看出宋汕很紧张,以为是法语说不好,想着不给宋汕压力,说:“Bon, alors. Je suis assis à proximité de ce qui a besoin d'aide pour me trouver.(法语:那好吧。我就坐在附近,

有什么需要帮助可以找我 。)”

随后,那个法国人从口袋里拿出名片,给了宋汕,说:“Carte de visite. je suis Augustine, et vous?(法语:名片,我是奥古斯丁,你呢?)”

宋汕用北京话回了那个法国人,说:“宋汕。”

法国人说:“M. Song Shang, bienvenue à votre arrivée, je suis allé m'asseoir en premier, j'ai donné rendez - vous à quelqu'un.(法语:宋汕先生,欢迎你的到来,我先去坐下了)”

随后,那个法国人走开。

宋汕看了看名片后,就放在口袋里,找个地方坐下了。

最新网址:m.irrxs.com
上一页 目录 下一章