“秋鸣山居是取自中国的一首古诗,意思是大雨刚过的山谷将格外清寂,皎洁的月光洒满松林,潺潺的山泉石上流淌,秋景美色可以挽留住所有人。”罗修再次试图向女孩搭话。
“After fresh rain in mountains bare
Autumn permeates evening air.
Among pine-trees bright moonbeams peer;
over crystal stones flows water clear.
bamboos whisper of washer-maids;
Lotus stirs when fishing boat wades.
though fragrant spring may pass away,
Still here’s the place for you to stay.”
沃特森突然开口了,然后成功把罗修吓一跳。
“Autumn evening in the mountains,唐代诗人王维的诗。”
说完小女孩再次沉默下来,只是这次把目光停留在了罗修身上。
而罗修被吓得目瞪口呆,原来这个世界的孩子这么猛的么,四五岁的小孩子就能用英文背唐诗了?
然后一想到站在自己面前的是赫敏·格兰杰的现实形态,罗修又觉得可以释然了。
再次挠了挠头,罗修决定还是继续当导游这份有前途的职业。